I enjoy poetry. There is something extremely liberating and gratifying about finding a poem that expresses with it's beautifully descriptive words the very sentiments of your soul. It connects you to another's joy or pain that somehow may resemble your own. In its rhetoric, full of hidden meanings, you can discover shocking revelations and precious truths.
Today I want to explore three poems that were made into songs and vice versa, two of which were originally written in Portuguese and later translated to English. I chose these poems because they affected me in different ways, all profound and memorable with a haunting after effect.
The first poem was originally a song written by the Brazilian Singer/Songwriter Milton Nascimento . He composed the song in the early 1970's but released it in 1982. The title of the song - Ponta de Areia. When translated to English the song reads like a poem.
PONTA DE AREIA PONTA DE AREIA - English Translation
Ponta de areia Ponta de areia
Ponto final Last stop
Da Bahia Minas From Bahia to Minas
Estrada Natural A natural road
Ponto final Last stop
Da Bahia Minas From Bahia to Minas
Estrada Natural A natural road
Que
ligava Minas That linked Minas
Ao
porto ao mar To the harbor, to the sea
Caminhos
de ferro An order was issued
Mandaram
arrancar To pull out the railway tracks
Velho
maquinista Old Locamotive Engineer
Com
seu boné With his cap
Lembra
o povo alegre Remembers the cheerful people
Que
vinha cortejar With welcome greetings
Maria
Fumaça Smokey Mary
Não
passa mais No longer passes
Para
moças, flores, by girls, flowers,
Janelas
e quintais windows and backyards
Na
praça vazia In the empty square
Um
grito, um ai… A cry, a moan...
Casas
esquecidas Forgotten houses
Viúvas
nos portais… Widows at the front door...
Another song
that reads like a poem when translated from Portuguese to English is called -
"Inutil Paisagem" -
"Useless Landscape". The song was written by Antonio Carlos Jobim and it is believed
that the song was inspired by a poem written in English by the same name. (I
have researched but could not find the author. If any of you knowledgeable
poetry lovers out there can find the author please post in the comments)
USELESS LANDSCAPE - The song (which, to me, reads like a poem)
There's no use
Of a moonlight glow
What's the use of the waves that will break
In the cool of the evening
What is the evening
Without you
Its nothing
It may be
You will never come
If you never come to me
What's the use of my wonderful dreams
And why would they need me
Where would they lead me
Without you
To nowhere
What meaning have the seas?
Forwhy these waves so bleak and cold?
Forwhy this evening breeze?
Wherefore the lonely sandy cape,
Which bulges from the shore
And makes this useless land & scape
A scene which I adore?
Now it may be that I’m alone,
And my whole heart is sore,
That all your flowers, sown and grown
With love, might be no more,
Those blossoms which adorned our trails;
Those paths which we had wrought –
May wither, then our fairytales
May all have been
for naught.
Last but by no means least we have the poem that was turned into a song. The poem - "The Fly"- was written by the English poet - "William Blake". Once made into a song the title was changed to "Little Fly".
THE FLY
The illustrated version of "The Fly" from Copy F of Songs of Innocence and Experience currently held at the Yale Center for British Art |
Little fly
Thy summer's play,
My thoughtless hand
Has brush'd away.
Am not I
A fly like thee?
Or art not thou
A man like me?
For I dance
And drink & sing;
Till some blind hand
Shall brush my wing.
If thought is life
And strength & breath;
And the want
Of thought is death;
Then am I
A happy fly,
If I live,
Or if I die.
My thoughtless hand
Has brush'd away.
Am not I
A fly like thee?
Or art not thou
A man like me?
For I dance
And drink & sing;
Till some blind hand
Shall brush my wing.
If thought is life
And strength & breath;
And the want
Of thought is death;
Then am I
A happy fly,
If I live,
Or if I die.
E N J O Y!
Great stuff, Roxanne. If you ever get a chance, check out David Rudder's songbook. His 80s and early 90s calypso compositions make for good poetry as well.
ReplyDeleteI'll definately check it out!
ReplyDeleteI enjoyed reading your poems roxanne .
ReplyDelete